Му благодарам на Комуникации за новата веб адреса на Владата, посветена на фамозниот „Охридски рамковен договор“. (Каде е сајтот за Охридскиот договор?).
Она што ме запрепасти, е повторното фалсификување на Уставот, за кое веќе зборував во колумната Македонија - „Рамковна етнократија“?.
И новата Влада со овој сајт продолжува со старата практика да не го почитува македонскиот текст на Уставот, претпочитајќи го англискиот оригинал од Рамковниот договор.
Погледнете го Уставот, во дел од Амандман V: „Друг јазик што го зборуваат најмалку 20% од граѓаните, исто така, е службен јазик и неговото писмо, како што е определено со овој член.“
Споредете го англискиот превод - Constitution of Republic of Macedonia (AMENDMENT V): „Any other language spoken by at least 20 percent of the population is also an official language, written using its alphabet, as specified below.“
Јасно се гледа дека не е преведен Уставот („граѓаните“ не е исто што и „the population“), туку дека е повторно копиран англискиот текст од „Рамковниот“.
За разлика од претседателот, кој го коригираше фалсификатот (видете Пофалби за Претседателот!), на собраниската страница на англиски јазик уште стои фалсификуваниот превод на Уставот (во делот на Амандманите).
Една година по укажувањето, англиската интернет страница на Владата - „Факти за Република Македонија“ - е уште „under construction“! На официјалната страница на македонски јазик, „Рамковниот“ е самоволно прогласен за глава X на Уставот! (видете и Правото vs. самоволието).
До кога бе вака ќе се лажеме?
До кога ќе има повеќе верзии на Уставот за надворешна употреба?
До кога ќе газиме по Уставот како највисок правен акт, подметнувајќи го „Рамковниот“ кој воопшто не е правен акт?
Срамота.
0 коментари:
Објави коментар